Hi, 我是臺灣南孩

 
為什麼取這個名字?
 
因為我 2015 年那一陣子很喜歡去台南。
 
會創立《臺灣南孩外文所》不代表我出生就受到什麼厲害的雙語教育。
 
我也沒有像一般台灣小孩一樣,幼稚園的時候就開始上英文課。
 
我也不是那種什麼 9 歲就學會 16 種語言然後上新聞那種天才兒童。
 
我從小就對語言有興趣,但這不代表我一開始就表現優異。

不過...

 
現在,我學過 10 種語言,可以流利使用 3 種,另外還有一種逐漸流利中。
 
我在語言服務領域已經工作接近 20 年。
 
我之前還有在為實體班級教授語言課程時(對,現在已經沒有這個服務了),還因為班級招生太快,教務打電話來說:「你不要一直在班上自我宣傳,你會害其他老師沒有學生。」
 
我現在也固定為美國某科技巨頭提供中文化服務。

想知道這些年
突然發生了什麼事嗎?

 
首先,這過程一點都不「突然」,我花了十來年才有這些成果。
 
再來,我不會故弄玄虛,說這一切都是神的安排。
 
相反地,我會跟你分享努力獲得的經驗,

也會告訴你我用了哪些技巧和工具,才取得今天的成果。
快跟我說!

南孩秘辛

  • 20 幾歲時是連續語言學習狂魔,學了近 10 來種語言,絕大部分半途而廢,最後認真學會的有三種。30 歲過後才認真開始學日文

  • 個人在語言教學從學生收到最棒的稱讚是:「我活到 50 歲都不知道文法在幹嘛,直到你的出現!」(是不是有點浪漫?)

  • 有一晚下課時,有一位媽媽跑來跟我說:「我是來幫我女兒找老師的。」然後我就幫她女兒上家教課一上六年多

  • 曾經當了 6、7 年字幕翻譯,翻譯電影和紀錄片(其中包括《終極殺陣》其中一集)。不過後來發現其實觀眾似乎沒有特別在意字幕品質,而且譯者的努力常常難以讓人看見(有時連劇終字卡都不會出現 XD)。所以決定慢慢把重心移到其他比較注重品質的領域
  • 天生自帶一種神奇才能,能夠把很複雜的觀點或知識,用一般人都能秒懂的話講出來

  • 人生第一份打工在一家火鍋店,5 天內被 fire,老闆說我是他這輩子看過最笨手笨腳的人。之後我就去英文補習班打工,然後就一路在外語教學和翻譯的道路上狂奔不回頭(該感謝我的前老闆嗎?)

  • 實質的料理苦手,a.k.a. 廚房的恐怖分子(哈嘍,你忘了上面那一點嗎?)。為了怕你家廚房炸掉,還是不要找我進去好了

  • 以前因為太想要獲得一份網路英文教學的工作,謊稱在英語國家待過好多年。期間他們都沒有發現,學生也很喜歡我。(好了,我現在已經改過自新了。我們倆之間現在沒有秘密了。Still friends?
告訴我更多有趣的故事